ひとつ前に戻る

アドバンスト フェイバリット和英辞典
浅野 博牧野 勤阿部 一
価格: ¥3,255 (税込)

単行本
出版社: 東京書籍
発売日: 2004/11
ISBN: 4487395224
おすすめ度:5.0
Amazon ランキング: 128137位
発送可能時期: 通常24時間以内に発送

amazonの詳細ページへ
これ使える!
今まで使っていた和英辞典では、引いた言葉を再度英和辞典で(時には英英も)引いて用例を確認するという操作をしなければなりませんでしたが、この和英辞典は用例が豊富に載っているのでこの和英一冊でことが足ります。また、同じ日本語からいくつかの英語の訳語が考えられる際の使い方の違いにも丁寧に触れていて好感が持てました。知り合いのアメリカ人が私のデスクにあったこの辞書を読んで「これはよくできてますね」と言っていたので訳語や用例についてもかなりの精度があると思います。今のところ和英辞典ではイチオシです!
収録語数で他社を圧倒、使い勝手も良い
このサイズの和英辞書の中では、収録語数はウィズダム和英、ジーニアス和英を凌ぐ。

例えば「初任の教師」は他の辞書には掲載されていないが、この辞書では「a novice[firstt-year] teacher」がある。

語法の解説の豊富さ、単語の使い分け、慣用表現についても分かりやすく説明されている。

先に挙げたウィズダムもとても使いやすいので甲乙つけ難いが、ジーニアスよりは明らかにこちらが上。

ジーニアスでは不十分という方は、手元に1冊置いておけば何かと重宝すると思う。

電子辞書においてはジーニアス全盛であるが、メーカーはそろそろ他の辞書の採用を考えなくてはいけないだろう。




日本語、日本文化のすべてを網羅した良書
よくぞこれだけの日本語表現、慣用句、ことわざ、作品名、文化、習慣…を盛り込んだと拍手を送りたくなる。
この情報量で3000円そこそこはかなり安い。
たいがい、この手の和英辞典はネイティブに見せると間違いだらけなのだが、これはネイティブにもすこぶる評判がよい。
日本を知りたい外国人が購入してもいいのではないか。
和英辞書嫌いの私をなおしてくれた一冊
 英作文を日常的にする必要がある身なの
ですけれども、今のところ和英辞典で一番
使いやすいのはこれだと思います。こなれた
翻訳や固有名詞の説明が興味深いです。

 伝統ある『ルミナス』『プログレッシブ』
にもひけをとらない一冊という印象です。各語の
例文のわかりやすさ・連語関係への気遣い
では、両辞書よりも上かもしれません。


 もちろん完璧な辞書ではありません。しかし、
和英をお探しの方は、本書をぜひとも手にとって
いただきたいと思います。

 『ジーニアス和英』以来「和英」嫌いだった私を、
和英の世界へと再び誘ってくれた一冊です。

日本の文化を発信する際に役立つ
和英辞典としての基本機能は充実しています。最新の言葉も積極的に収録していて、たとえば、「デジカメを内蔵した携帯電話」なども載っています。
中でも目に付くのが、日本文化を積極的に紹介しようとする姿勢です。都道府県の特徴を簡単な文章で紹介しそれを英訳したものもありますし(私の住んでいる埼玉県の紹介もまずまずバランスの取れた記述です)、歌舞伎、彼岸などの文化についても、短いけれどそのまま説明に使えるような文章が載っています。驚いたのは、いくつかの短歌の英訳もあり、身近なものでは俵万智のサラダ記念日の一首も出ています。
巻末付録に「翻訳のコツ」というコラムがあり、実際のエッセー、小説の試訳と解説、模範訳があり、これも和英辞典としては新たな試みといえるでしょう。

今まで和英辞典は使えない、と決め付けていた方も、ぜひ一度手にとって見てください。ちょっと使ってみようかなと思わせるような辞書のひとつです。



本のみちしるべ Powered by Amazon Web Service
PR: FS研究室